I used Pic-Lits to make my name poem. Here it is:
Thus is something that I am proud of from Science. We had to invent a new animal, and we had to tell its physical and behavioral adaptations. We also had to say it’s biome. I learned a lot from this. Here it is:
In Jewish Studies this year, I think I improved most on my grammar. We had to write sentences, but after a while, I decided to write stories. I started writing stories using my spelling words. My first story was actually using שם פועל, verbs. After I wrote that I started writing more stories. Writing stories was a little challenging at first, but after I did it for a little bit, it got easier. I learned new words from this. I will show you the first story that I wrote, and the last story that I wrote. You will see that my grammar improved tremendously. Here is my first story:
יומי של משה בבית ספר
משה צריך ללכת לבית ספר. משה חושב ״מה אני עושה בבית ספר היום?״. כאשר משה הגיע לבית ספר, הוא הלך לכיתה. המורה של משה אומר ״בבקשה לעמוד בשביל התקוה.״ והכיתה ומשה שרו את ההתקוה. אחר כך משה צריך לחשוב על מה לעשות בהפסקה. משה יכול לקרוא סיפורים בעיברית. או, משה יכול לכתוב על גיבורים נלחמים עם יונים. ומשה גם יכול לעשות מבחן על האייפד. ״ברררינג!!!!!״ עכשיו זה זמן לארוחת צהרים. היום יש פיצה בשביל ארוחת צהרים. משה אוהב לאכול פיצה. אחרי ארוחת צהרים, משה רוצה ללכת לסדנה. משה רוצה לבנות בית היום. זה זמן ללכת הבית העכשיו. אחרי בית ספר, משה הולך לכדור רגל אמריקי. משה עלה האוטובוס, ואומר שלום לבית ספר
Here is the last story that I wrote:
החברה שלי מרגלת. כשהיא החליטה מרגלת היא היתה רופאה. זה היתה החלטה מאוד חשובה. לפני שהיא עשתה המשימה ראשונה, היא הצטרכה לעשות התחייבות. ההתחייבות הוא על כבוד לאדון. היא רציתי לבקש ״למה אנחנו צריכים לעקוב אחרי זה?״ אבל היא לא אמרה את זה. אסור לגלות שאנחנו מרגלים, ואם מישהו אומר זה, הם לבקל טבעו. התפקיד שלנו הוא: לעזור לממשלה. אנחנו צריכים להתכונן למשימות. שבועות לפני המשימה. אם משהו גורם חבר או חברה אסור לנו לתאר הסיפורים הרקע שלנו. להיות מרגל הוא מדהים
If you would like to read more of my stories, click here: More Stories By Eliana
Mamma: “The trip went very fast, so I hurried back to you and Kirsti. When I was almost at the opening I tripped on a tree root. I am afraid my ankle is broken.”
Annemarie: “Oh Mamma! You need to call the doctor!”
Mamma: “Before I call the doctor, I need to get into the house. If I could lean on your shoulder, maybe I can manage to get into the house.”
Narrator: And so they hobbled off to the house, pausing to take breaks every five minutes.
Mamma: “Let me rest here on the step.”
Narrator: Annemarie helped her mother sit, and when she was straightening back up, she noticed a little package on the ground.
Annemarie: “What is this, Mamma?”
Mamma: “Oh my Gosh! Remember when Peter gave a package to Mr. Rosen, and then Mr. Rosen tripped on the step?”
Mamma: “Well this is the package. It must have fallen out of his pocket when he tripped. It needs to be delivered to Uncle Henrik immediately! I can’t possibly deliver it now!”
Annemarie: “I can deliver it then, Mamma!”
Mamma: “Well then, go fill a basket with bread and cheese, and place the package on the bottom of the basket. Now, HURRY!”
Narrator: So Annemarie ran into the house, placing the package at the bottom of a basket. She then laid a napkin across it, and filled the basket with a loaf of bread, a block of cheese, and an apple. Then, she hurried back out to her mother.
Mamma: “This should be good. Thank you Annemarie, you are helping the Jews so much right now. You must run to Uncle Henrik’s boat, and if the soldiers stop you, you must pretend to be a silly, empty-headed girl, taking lunch to a fisherman, a foolish uncle who forgot his bread and cheese.You must be careful, the woods are still very dark. Now go, run as fast as you can!”
Annemarie: “I promise I will run.”
Narrator: Annemarie kissed her mother, then ran toward the path into the woods. As Annemarie made her way through the woods, she told herself the story of Little Red Riding-Hood. As she told the story she practiced being a silly girl, by acting like her sister Kirsti, who always interrupted with questions.
Annemarie: “Once upon a time, there was a little girl who had a beautiful red cloak. She wore it so much that everyone called her Little Red Riding-Hood.”
Narrator: Annmarie thought: Kirsti would always interrupt there. Why was it called a red riding hood? Why didn’t they just call her Little Red Riding-Cloak? Annemarie would always reply, well, it had a hood that covered her head. Kirsti would say, but why was it a riding hood? Was she riding a horse? Annemarie would answer, maybe she had a horse that she rode sometimes. But not in this story. Annemarie smiled to herself, and continued the story.
Annemarie: “One day the little girl’s mother said, ‘I want you to take a basket of food to your grandmother. She is sick in bed.'”
Narrator: Kirsti would ask, the grandmother lived in the woods, didn’t she? In the dangerous woods where wolves lived. Annemarie heard a small noise — a squirrel, probably. She paused on the dark path, and smiled again. Kirsti would have been frightened. She would have grabbed Annemarie’s hand and said WOLF! But Annmarie new that no wild beasts populated these woods. She hurried on. Annmarie had never been on this path when it was dark. She had told her mother that she would run, and she tried. Here the path turned. She knew the turning well, though it seemed different in the dark. If she turned left, it would take her to the road, out where it would be lighter, wider, more traveled. But more dangerous, too. Someone could see her on the road. Especially soldiers, who would be very suspicious to see a girl on the road at dawn. She turned right and headed deeper into the woods.
Annemarie: “So Little Red Riding-Hood carried the basket of food and hurried along through the woods. It was a lovely morning, and the birds were singing. Little Red Riding-Hood sang, too, as she walked.”
Narrator: Here the path widened and flattened; it was the place where the woods opened on one side of the sea. Here there was a some light, so she ran. She ran as fast as she could, searching with her eyes for the place ahead where the path would re-enter the woods for its final segment, which led to town. Here. The bushes were overgrown and it was difficult to see the path here, but she found the entrance. Now it was dark again, and she had to to move more slowly, though she still tried to run. Annemarie turned again as the path divided once more. Annemarie turned right, heading toward the harbor side, where the fishing boats lay at anchor. It wasn’t far now, and it was getting lighter. She ran almost as fast as she ran at school, in the Friday footraces.
Annemarie: “Suddenly, as Little Red Riding-Hood walked through the woods, she heard a rustling in the trees; she heard a noise.”
Narrator: A wolf Kirsti would always say.
Annemarie: “Then, she heard a growl.”
Narrator: Annemarie stopped, suddenly, and stood still on the path. She heard bushes rustling ahead. She heard footsteps. She was certain it was not her imagination, she heard a low growl. Cautiously she took a step forward, and another. She approached the turn in the path, and the noises continued. Then they were there, in front of her. Four armed soldiers. With them, straining at taut leashes, were two large dogs, their eyes were glittering, their lips curled. Annemarie’s mind raced. She remembered that her mother had said, “If soldiers stop you, you must pretend to be nothing but a silly little girl like your sister.” Annemarie willed herself to be like Kirsti.
Annemarie: “Good morning.”
(The soldiers looked her up and down in silence. Both dogs were tense and alert)
Soldier #1:”What are you doing here?”
(Annemarie held out her basket with the thick loaf of bread visible.)
Annemarie:”My Uncle Henrik forgot his lunch, and I’m taking it to him. He is a fisherman.”
(The soldiers were looking around; their eyes glanced behind her, and scanned the bushes.)
Soldier #2: “Are you alone?”
(One of the dogs growled. She noticed that both the dogs were looking at the lunch basket. One soldier stepped forward.)
Soldier #1: “You came out before daybreak just to bring a lunch? Why doesn’t your uncle eat fish?
Annemarie:”Uncle Henrik doesn’t even like fish. He says that he sees so much of it, and smells so much of it, it is just disgusting to him. Anyway, even if he liked it, he wouldn’t eat it raw. (She made a face.). Well, I suppose he would if he were starving. I like fish though. I could eat it all day long. I like it the way my mother cooks it. Some times she rolls it in bread crumbs, and-
(The soldier reached forward and grabbed the crisp loaf of bread from the basket. He examined it carefully. Then he broke it in half, pulling the two halves apart with his fists.)
Annemarie:”Don’t! That’s Uncle Henrik’s bread! My mother baked it!
(The soldier ignored her. He tossed the two halves of the loaf to the ground, one in front of each dog. They consumed their halves so quickly and greedily it was gone in an instant.)
Soldier #1:”Have you seen anyone in the woods?”
Annemarie: “No, only you. What are you doing in the woods any way? You’re making me late! Uncle Henrik’s boat will leave before I even get there. Then Uncle Henrik won’t have lunch today. I need to give him his lunch now! Or what’s left of his lunch.”
(The soldier picked up the wedge of cheese, and tossed it from hand to hand.)
Annemarie: “Can I go now please?”
(The soldier reached for the apple. He noted its brown spots, and made a face of disgust.)
Soldier #1: “No meat?”
Annemarie: “You know we have no meat. Your army eats all of Denmark’s meat.”
(The soldier laughed. He dropped the bruised apple on the dirt. One of the dogs leaned forward pulling at his leash, sniffed the apple, and stepped back. But both dogs looked intently at the basket, their ears alert, saliva glistening in their open mouths.)
Soldier #1: “My dogs smell meat.”
Annemarie: “They smell the squirrels in the woods. You should take them hunting.”
(The soldier reached forward with the cheese in one hand, as if he were going to return it to the basket. But he didn’t. Instead, he pulled out the flowered cotton napkin. Annemarie froze.)
Soldier #1: “Your uncle has a pretty little lunch. Like a woman.”
(Then his eyes locked on the basket. He handed the cheese and napkin to the soldier beside him.)
Soldier #1: “What’s that? There in the bottom?”
Annemarie: (Annemarie begins to cry) “I don’t know! My mother’s going to be angry that you stopped me and made me late. And you’ve completely ruined Uncle Henrik’s lunch, so he will be mad, too!
(The dogs whined and struggled against their leashes, nosing forward to the basket. The soldier took out the package.)
Soldier #1: “Why was this so carefully hidden?”
Annemarie: “It wasn’t hidden any more than the napkin was. I don’t even know what it is!
( The soldier tore open the package while below him, the dogs strained and snarled, pulling against their leashes. Their muscles were visible beneath the sleek, short-haired flesh.)
Soldier #1: (Look in basket). “Stop crying, you idiot girl. Your stupid mother has sent your uncle a handkerchief. In Germany, woman don’t just stay at home hemming handkerchiefs for their men.”
Narrator: He flung it to the ground, still half wrapped in the paper, beside the apple. The dogs lunged at it eagerly, then backed away slowly, disappointed.
Soldier #1: (Puts the cheese back in the basket.)”Go on to your uncle, and tell him that the German dogs liked his bread. (All of the soldiers walk away.)
(Quickly, Annemarie picked up the apple and the opened package with the white handkerchief inside. She put them in the basket, and then ran to the harbor.)
Narrator: The Ingeborg was still there, with Uncle Henrik kneeling on her deck.
Annemarie: “Uncle Henrik! (Uncle Henrik turns with a worried face.). Mama sent you lunch, but soldiers stopped me and took your bread.
Uncle Henrik: (Looks in the basket and sees the package. Has a look of relief on his face). Thank you, you are helping to save the Rosens and all other Jews. Run home and tell your Mama not to worry, I will be home soon. (Grins) They took my bread, eh? I hope they choke on it.”
How would you feel if you were getting killed just for a part of your body? You would feel scared and sad, right? That is probably how the Sumatran rhinoceros feels because they get killed for their meat and their horns. The Sumatran rhino is a critically endangered animal from the forests of Sumatra. Would you like to learn more about the Sumatran rhino?
The Sumatran rhino is the smallest of the five species of rhino. It has reddish-brown skin that measures up to 16 millimeters thick. Their horns are made of a fiber-like material that is similar to what fingernails are made of. The Sumatran rhino stands up to 5 feet tall, and weighs up to 800 kilograms. The Sumatran rhino lives up to 40 years in captivity and 50 years in the wild. It is sad that the Sumatran rhino loses ten years in life when you destroy their home. The Sumatran rhino is the only rhino with two horns, and has thick skin that prevents it from being cut or scratched by other animals and plant life. The Sumatran rhino is definitely built for the jungle.
The Sumatran rhino lives independently. The Sumatran rhino calves will usually stay with their mothers until 16 to 17 months old. Then they will leave their mothers, and be able to take care of themselves.
Before the Sumatran rhino became endangered, it lived in Sumatra, Malaysia, Thailand, Eastern India, Borneo, and Myanmar (formerly Burma). It now lives in Southeastern Asia, Way Kambas, Sumatra, and Indonesia. The trees of the jungle shelter the Sumatran rhino from poachers. The Sumatran rhino roams around for long periods of the day to find food, and they don’t return to where they started out in the morning.
The Sumatran rhino feeds on fruit, twigs, leaves, and shrubs. The Sumatran rhino doesn’t go to any trouble to find food, it just walks up to the plants that it eats, and eats them. The Sumatran rhino is an herbivore, so it doesn’t hunt. Although, it does graze for long periods of the day. The Sumatran rhino has no animal predators, but it does get killed by poachers for their meat and their horns.
Other Interesting Facts
The Sumatran rhino is one of the rarest mammals on earth. They are also the hariest of modern rhinos. The Sumatran rhino is closely related to the extinct woolly rhino (woolly mammoth) that lived in Eurasia in the Ice Age.
In conclusion, the Sumatran rhino is a great animal that is becoming extinct. I hope that after reading this you might start thinking about how to help endangered animals. The Sumatran rhino and all other endangered animals could really use your help. If you would like to help conserve the Sumatran rhinoceroses, click here: Help Conserve the Sumatran rhinoceros.
Breining, Greg. “The Ghosts of Way Kambas.” International Wildlife Sept.-Oct. 1998: 22+. Kids InfoBits. Web. 26 Mar. 2015.
Herbert, Harry John. “Rhinoceros.” World Book Student. World Book, 2015. Web. 2 Apr. 2015.
“Sumatran Rhinoceros (Dicerorhinus Sumatrensis).” WildScreen Arkive. Web. 1 May 2015.
“Sumatran Rhinoceros: Dicerorhinus Sumatrensis.” National Geographic. Web. 1 May 2015.
We read a book about all of the holidays. Yom Ha-Atz-Ma-Ut is worried that nobody will celebrate him, but all of the other holidays tell him that people will. Then, we got paired up with another person, and we got assigned to a different holiday. My partner was Eva, and my holiday was Sukot. We wrote down different facts about each holiday, and then we made a Venn-Diagram.
Then, we had to make a presentation. For our presentation, we made a video. We shared all of the facts that we has. We took turns recording, and it is in Hebrew. Here is our video:
יום העצמאות is Israel’s Independence Day. It is also Israel’s birthday. Israel is turning 67 years old today. Every year we have stations based on different themes. This year the theme was arts. The stations were: culinary arts, drawing art, Israeli TV and movies, singing and dancing, and learning about Israeli authors.
In Israeli TV and music we watched a movie in Hebrew. There was a lot of singing. I have to be honest, I didn’t really like the movie, but I thought that for some people it is teaching them more Hebrew. I like watching things in Hebrew because it expands my vocabulary.
In culinary arts I learned how to decorate cupcakes with a professional touch. Gv’eret Rogozen taught us how to make little dots with the frosting. She told us to make a dot, and drag a little icing and so on. I also learned about different tips on a piping bag. We used two tips, a regular tip, and a star tip. I liked the star tip the best.
The Israeli author that we learned about, was Naomi Shemer (נעמי שמר). She is the author of many books, and when Israel got Jerusalem back, she wrote the song ירושלים של זהב (Jerusalem of Gold). Our Jewish Studies teacher read us one of her books, אנשים טובים (Good People). After she read the book, we created bookmarks to go along with the book.
In art, we drew doors. We drew doors because in T’zvat, people put things on their doors that represent who they are. Their is blue on many of the doors. The reason is that blue represents heaven. During art, I learned that blue represents heaven, and white represents earth. I like dancing, but I thought that it would be hard to draw dancers doing leaps, so I drew vines, pomegranates, a big Star of David, and colored in the rest blue. I drew the pomegranates because in second grade I studied the pomegranate tree. I drew a big pomegranate, and a small pomegranate. The small pomegranate is the door knob. I drew the Star of David because I am Jewish, and you know why I used blue. This station was one of my favorites.
In Israeli dancing and music, we sang ירושלים של זהב, and we danced. Some of the dances weren’t Israeli, but most of the dances were Israeli. I especially liked it because at Camp Ramah Darom, they do the same dances. All the people who were teaching the dances go to Ramah. I have gone to Ramah for two years (one week, and one month), so I knew the dances really well. The helpers asked me to teach with them but I said no. They told me that they were following me. This station was also one of my favorites.
If there could have been a sixth station, I think it should have been about the ceremony that they do to start יום העצמאות. Our Jewish Studies teacher showed us a video of it, and they honor people who do things that help the community. One person was only 17 years old! They also have dancing and singing. Soldiers come out with different flags, and march around. They make pictures of all the things that Israelis have made. It is really cool. It would be awesome if everybody could see it.
Overall, יום העצמאות is a really fun day. Although, the day before יום העצמאות is a sad day. It is called יום הזכרון (Israel’s Memorial Day). On יום הזכרו we honor all the soldiers who died while fighting to keep Israel free. We have יום הזכרון before יום העצמאות to remind us about how Israel became free, before we celebrate it. I hope you learned something from this. If you would like to learn more about Israel, post a comment saying so and I will make another post with more facts.